Мадяр

Улӥллям-вылӥллям Кузьымгуртын кык пересьёс - Байметэн Чипья. Вылэм соослэн Мадяр пизы но Камзей нылзы. Баймет калык пӧлы потатэк ик улэм. Чипьяез но весь коркан пукылэм, черсонзэ черсэм. Баймет вань улытозяз кут гинэ кутаны дышем. Вань ужзэ бускельёсыз ужаса сёто вылэм.

Камзей нылзы кисьтэм-басьтэм соос кадь ик вылэм: бускельёссы доры но, пе, уг пота вал, гурт калыкен но вераськымтэ. Скалзэ но, пе, паллян палтӥз кыскыны пуксьылӥз.

Мадяр гинэ соос кадь вылымтэ. Пуппылы бадяр потэм кадь ик вылэм со Байметлэн семьяяз.

Одӥг пол Камзейзы шур дуре вулы мынэм. Отысен туноен пумиськем. Туно солы шуэм: «Бызёд, пе, тон. Вордӥськоз тынад пиед. Бадӟым будоз но кулоз». Озьы верам но кошкем. Нош Камзей ву дуре ик кылем. Жаль, пе, потэ солы вордӥськоно пиез. Пуктэм ведраоссэ ярдуре но бӧрдыса, пе, пуке: «Э, пие, пие! Кулод ук тон, кулод!» Гуртэ бертонзэ но вунэтэм. Анаез сое возьмам, возьмам но, сюлмыз чидамтэ - утчаны потэм. Шур дуре вуэм но адӟе: нылыз ярдурын бӧрдыса пуке. Малы бӧрдэмзэ юам но, ачиз но бӧрдыны кутскем. Куараен, пе, ӵошенназы бӧрдо.

Баймет табере кышнозэ но, нылзэ но ыштэм. Утчаны мынэм. Шур дурысь шедьтэм но малы бӧрдэмзэс юам. Югдурез тодэм но ачиз но куараен бӧрдыны кутскем.

Мадярзы ву возьмам, возьмам но, чиданэз чигем. Анай-атайзэ но сузэрзэ утчаны потэм. Пуко, пе, соосыз шур дурын куиньназы бӧрдыса. Куаразы но бырем ни. Мадяр малы бӧрдэмзэс тодэм но, йырыз кур луэм. Тӥляд, пе, шуэ, чик но йырвизьды ӧвӧл вылэм. Пузэз, пе, ӵӧж пушкын на. ӵӧж нош ву вылын на. Тодмо ӧвӧл али: кутозы-, уз-а, пузалоз-а, уз-а. Тӥляд но озьы ик. «Эк! – киыныз шонтэм со. Тӥледын улон улон уз лу. Кошко мон тӥ дорысь. Тӥлесьтыд визьмооссэ шедьти ке, соос доры кылё, ӧй ке шедьты - берытско». Озьы шуэм но кошкем.

Мынэм, мынэм но – одӥг гуртэ вуэм. Кык пересьёсты адӟем. Сыло, пе, соос мунчозы дорын, маке но карыны дасясько. Доразы лыктэм но юам. Скалмес, пе, мунчо вылэ тубтыны ӧдъяськом.
- Малы-о нош скалэз мунчо вылэ тубтыны кулэ? – юам Мадяр.
- Вож турынэз отысь мед сиёз.
- Кусоды вань-а?
- Вань.
- Вае али сое татчы.

Ваем пересь солы кусо. Мадяр мунчо йылэ тубем но турынэз турнаса пересьёс азе куштэм. Собере скалы сётэм. Соиз куаӵ! карыса, пе, сие. Пересьёс шумпотӥллям. Мадярлы ужамез понна уксё сётӥллям.

Мадяр нош азьпала вамыштэм. Мынэм, мынэм но мукет гуртэ вуэм. Одӥг азбаре пырем но - чылкак абдрам: кышноен картъёс коркась ӵынэз кудыен, пе, поттыло. Корка пырем но ӵыныныз ӵоксузем: корказы, пе, укноез но, гурзылэн муръёез но ӧвӧл. Мунчоын кадь ӵын. Курем Мадяр кузёлэсь тӥрзэ но волдэтазы ӵын потон пась ӵогем. Кема ик дыр ортчымтэ, коркась ӵын бырем. Кузёос шумпотэменызы мадярлы уксё сётыса келяллям.

Куинетӥ гуртэ вуэм Мадяр. Нырысь азбаре ик пырем но адӟе: азбар шорын ик ӝӧк сылэ, со котыртӥ адямиос пуньыосын бызьыло. Љӧк вылазы кортчалэн пурты сылэ. Адямиос кортчалэз зузё но йогуазы бызьыса мыно: йӧл юыны. Йӧгуысь ӝӧк доры, ӝӧк дорысь йӧгуэ.
- Малы озьы сиськиськоды? - юам соослэсь Мадяр.
- Нош кызьы кулэ? - паймиллям соос.

Мадяр пал кыл но верамтэ ни, йӧлын гӧршоксэс йӧгуысьтызы поттэм но ӝӧк вылысь пурты возы пуктэм.

Кузёос солы тау кариллям, эшшо уксё сётӥллям на визь-кенешез понна. Мадяр курем соослэсь валзэс, уробозэс. Валзэ кыткем но - кышно кураны кошкем. Али но, пе, кураса ветлэ на.



Жили-были в кузьымгурте старик со старухой - Баймет и Чипья. Было у них двое детей - сын Мадяр и дочь Камзей. Старик на людях почти не бывал, да и Чипья все домв сидела, пряжу пряла. Баймет научился за всю жизнь только лапти плести. Всю работу по хозяйству помогали ему делать соседи. Да и Чипья хотя и ткала холст, но он у нее на рогожу был похож.

Камзей вся в них удалась: ни к соседям не заглядывала, ни с людьми почти не разговаривала, ума-разума не набиралась. Корову доить и то с левой стороны садилась.

Лишь Мадяр у них на славу удался. Как клен, выросший из лутошки, был он в семье Баймета.

Пошла однажды камзей за водой. И встретилась гадалкой - туночи. Сказала туночи девушке: «Выйдешь ты, девушка, замуж, и родится у тебя сын. Вырастет он хорошим и пригожим. Души ты в нем чаять не будешь. Но придет к тебе несчастье: твой сын умрет».

Нагадала туночи девушке, наговорила, а сама ушла. Жаль стало Камзей своего будущего ребенка. Поставила она ведра на берег и расплакалась в три ручья. Плачет и приговаривает: «Э, сынок мой, сынок мой! Умрешь ведь ты, умрешь!» Плачет Камзей, слезами заливается, даже забыла, что ей домой возвращаться надо.

Мать ждала ее, ждала, не дождалась искать пошла. Пришла к реке и видит, что дочь на берегу сидит и плачет. Спросил ее о случившемся. Рассказала Камзей о предсказаниях туночи. Выйду, мол, я замуж, родится у меня сын. Вырастет он хорошим и пригожим, но умреть во цвете лет.

Тут заплака вместе с ней и мать. Сидят они на берегу, в голос ревут.

А дома их старик ждет, дождаться не может. Пошел он к реке жену и дочь искать. Нашел их там плачущими на берегу. А когда узнал, в чем дело, сам слезами залился.

Ждал мадяр дома воды, ждал, да так и не дождался. Пошел искать отца, мать и сестру. А когла нашел их на берегу реки и узнал о причине слёз, страшно разгенвался. У вас, говорит, совсем ума нет. Яйцо, говорит, еще в утке, а утка в море. Неизвестно пока, поймают ее или нет, неизвестно еще, снесется она или нет. И у вас точно так же. «Эх, вижу я, не жить мне с вами. Уйду я от вас куда глаза глядят. Встречу людей поумнее - останусь с ними, не встречу - вернусь». Сказал мадяр так и ушел из родительского дома.

Шел он, шел и пришел в какую-то деревню. У одной старенькой бани стоят старик со старухой. Подошел к ним Мадяр, спросил, что они делать собираются. Корову, говорят, хотим на баню поднять.
- А почему вы хотите поднять ее на баню?
- Пусть она там сочной травой полакомится.
- Есть ли у вас коса?
- Есть.
- Принесите-ка мне.

Пошел старик, принес ему косу. Мадяр взобрался на баню, скосил там траву и бросил окапку корове. Старики обрадовались, подивились мудрости Мадяра и дали ему денег за работу.

Пошел Мадяр дальше. Пришел в другую деревню. Зашел он в один двор и страшно удивился: муж с женой дым из избы лукошком выносят. Зашел он в избу и чуть не задохнулся от дыма: не было в ней ни окон, ни трубы. В избе дымно, как в бане. Попросил Мадяр у хозяев топор и прорубил дымоход в потолке. Стал дым через это отверстие выходить. На радостях хозяева дали ему денег и тепло попрощались с ним.

Пошел Мадяр дальше. Шел, шел - пришел в третью деревню. Зашел в первый же попавшийся двор и видит: стоит посреди двора стол, вокруг него люди с ложками бегают. На столе стоит котел с овсяным киселем. Каждый из котла киселя хлебнет и тут же в ледник бежит: молоком запить. И так все от стола в ледник, из ледника к столу бегают.
- Что же вы так бегаете? - спрашивает их Мадяр. А они на Мадяра с недоумением смотрят. Не стал он им ничего объяснять, вытащил кринку с молоком из ледника и поставил рядом с котлом на стол. «Так вам будет удобнее, - сказал Мадяр, - да и время зря тратить не будете».

Поблагодарили хозяева Мадяра за науку, не поскупились - еще и денег дали. Попросил Мадяр у них лошадь, телегу и поехал себе невесту сватать. До сих пор, говорят, сватает.

(Ялыке! Приходите, гости дорогие! - Песни, сказки, пословицы/
Сост. и предисл. Т.Г. Перевозчиковой. Ижевск, 1984. С.72-81).