Одӥг салдат кема служить карем эксэйлы. Умой служить каремез понна эксэй куинь копейка гинэ уксё сётэм. Салдат
бертыны потэм пыдын. Мынэм, мынэм но ял карыны пуксем. Сое раката адзем но шуэ, пе: «Эй, салдат, малы мынам ярдурам пуксид?
Вай со понна одӥг копейкадэ». - «Мынам аслам куинь копейка гинэ уксёе», - верам салдат. «Вай одӥг
копейкадэ!» - нош ик куре, пе, раката, - сётӥд ке, ачим юртто тыныд». Куды деватса, копейказэ сётоно луэм
салдат. Ракатаез сумкаяз понэм но азьлань кошкем.
Мынон-мынон сямен, нош ик жадем. Пуксем ял карыны лӥял
вылэ. Лӥял улысь шыр потэм. «Эй, салдат, малы мынам корка вылам пуксид? - шуэ, пе, шыр. Со понна вай одӥг
копейкадэ». - «Сётысал но, мынам аслам но кык копейка гинэ кылиз». - «Мыным туж кулэ, - верам шыр. - сётӥд
ке, мон тыныд ӟеч каро». Куды деватса, салдат нош ик копейказэ сётоно луэм. Шырез понэм сумкаяз но азьлань вамыштэм.
Мынэм, мынэм но опеть жадьыны кутскем. Пуксем нюр дуре ял карыны. Нырысь бака потэм. «Эй, салдат, - шуэ, пе,
- малы нюр дурам пуксид, давай одӥг копейкадэ». - «Мынам аслам но одӥг сяна ӧвӧл ни».
- «Давай, давай, сётӥд ке, ачим тыныд ӟеч каро». Куды деватса: «Берпум копейкадэ сётоно ни»,
- шуэм но сётэм. Бакаез сумкаяз понэм но азьлань кошкем.
Мынэм, мынэм но одӥг эксэйлэн дворецез доры вуэм.
Отын сюан мынэ вылэм, эксэй, пе, нылзэ сётэ. Бызись эксэй нылэз нокин но шулдыртыны уг быгаты, пе. Салдат та сярысь кылэм
но сюанзэс шулдыртоно кариськем. Я, ӧтиллям ни, пе, салдатэз. Љӧк вылъёсын сион-юон полно, вина всякой.
Салдат поттэм балалайказэ, сумкаысьтыз коньдон кузёоссэ выж вылэ лэзем. Кутскем ук шудыны, кутскем ук, нош эшъёсыз - раката,
шыр но бака - олокызьы но экто, пе, куинь пыр потаса но. Сюанэ лыктэмъёсыз ваньзэс паймытэм та салдат. Салдатэз эксэй сюдэм-сектам,
трос уксё сётэм но лэзем.
Бертэ ни, пе, салдат дораз. Мынэм, мынэм но чебер купеч нылэз пумитам. Синмаськем солы.
Купеч ныллы но кельшем салдат. Яратӥллям ог-огзэс. Сюан кариллям. Купеч ӝыны ваньбурзэ сётэм нылыныз эмеспиезлы.
Ми но отын вал, кырӟам-эктим, сиим-юим. Собере милемыз ымпуштӥмы кобыен донгаса лэзизы. Отысь татчы вуим.
Со дырысь татын ик улӥськом.
Один солдат долго служил у царя. За хорошую службу царь дал ему в награду лишь три копейки. Солдат отправился домой пешком.
Шел, шел да решил отдохнуть. Увидел его рак и говорит: «Эй, солдат, почему уселся на моем берегу? Давай за это одну копейку».
- «У меня у самого всего-то три копейки», - говорит солдат. «Дай одну копейку! - снова просит, де, рак, - если
дашь, я тебе помогу». Деваться некуда, вынужден был отдать копейку солдат. Положил рака в сумку и отправился дальше.
Шел, шел, опять устал. Сел он отдохнуть на пенёк. Из-под пня выбежала мышка. «Эй, солдат, ты чего на моём домике
расселся? - спрашивает, де, мышка. - Дай за это одну копейку». - «Отдал бы, да у самого всего-то две копейки осталось».
- «Мне очень надо, - говорит мышь. - Если отдашь, я тебе добро сделаю». Деваться некуда, снова отдал солдат одну
копейку. Мышку положил в сумку и отправился дальше.
Шел, шел - да и снова уставать стал. Сел у болота отдохнуть.
Выскочила из болота лягушка. «Эй, солдат, - говорит, де, лягушка. - Зачем у моего болота сел, дай за это одну копейку».
- «У меня у самого всего одна копейка осталась». - «Давай, давай, отдашь - я тебе добром оплачу». Деваться
некуда: «Отдам уж последнюю копейку», - сказал и отдал. А лягушку положил в сумку и пошел дальше.
Шел,
шел и дошел до дворца одного царя. А там свадьбу справляли, царь свою дочь замуж выдавал. Царскую дочь никто, де, не может
развеселить. Солдат услышал про это и решил развеселить свадьбу. Говорят, пригласили солдата. На столе всякой еды полно, вина
разные.
Солдат вытащил балалайку, выпустил из сумки хозяев своих денег. Да как начал играть, как начал, а друзья
- рак, мышка и лягушка - как только не пляшут, де, даже шен втроём/куинь пыр потаса. Всех гостей на свадьбе удивил солдат.
Царь солдата напоил-накормил, да еще много денег дал.
Возвращается, де, солдат домой. Шел, шел и встретил красивую
купеческую дочь. Влюбился в нее. И купеческой дочери по сердцу пришелся солдат. Полюбили друг друга. Свадьбу сыграли. Половину
хозяйства отдал купец в приданое дочери.
Там мы тоже были, пели-плясали, пили-ели. А потом нас ковшом, которым
вино подавали, вытолкали. Вот оттуда сюда пришли. С тех пор здесь и живем.
(Ингур: Удмурт фольклоръя лыдзет: Шор ёзо школаослы/Люказ, радъяз новалэктонъёс гожтиз Т.Г. Владыкина.
Ижевск, 2004. С. 97.)
|