Белая Кама

Нуриева И. М.

Тӧдьы Кам – (букв. «Белая Кама»), широко распространенный в удмуртских обрядовых, лирических песнях, пословицах, поговорках, загадках образ реки. В отдельных локальных традициях гидротермин кам сохранился в значении «крупная река, большая вода». В частности, удмурты, проживающие в нижнем течении Вятки (Кизнерский р-н Удмуртии, Вятско-Полянский и Малмыжский р-ны Кировской обл., Кукморский р-н Татарстана) называют её Кам. Слово является индоиранским заимствованием и, возможно, восходит к древнеиндийскому кам «вода», «река; течение», соответствующее  финскому kymi (река, течение). По мнению ученых, гидротермин кам «большая вода», «река» бытовал в живой речи в период существования прафинно-угорской и индоиранской языковых эпох.

Тӧдьы Кам – «Великая Священная река» в поэтическом фольклоре удмуртов наделяется необыкновенными свойствами: она очень широкая, чтобы ее переплыть, нужна необыкновенная лодка – «тоньше бумаги»:

Камлэсь паськытсэ тодэм но бере
ӧй пуксьысал, дыр, мон лоткаяд, ай кай. 
Если бы знал ширину Великой Священной Реки,
Не сел бы, наверное, в лодку.
Тӧдьы Кам вамен потыны  
Кагазлэcь векчи пыж кулэ...  
Чтобы переплыть через Великую Священную Реку,
Нужно иметь корабль тоньше бумаги...

В заговорах: этот смысл сохранился в неизменном виде.

Камез син уськытыса куке куасьтӥз, сокы син уськытыса мед куасьтоз тае! (Великую реку когда, сглазив, высушит, тогда пусть иссушит этого человека сглазом).

…Дышмон калыклэсь корт тунгон дуремын.
Корт тунгон сьӧрысь, ой, потыса,
Ой, мед усёз чан вылэ.
Отысь но, ой, потыса, ой, мед усёз Тӧдьы Кам кожъёсы.
Тӧдьы Кам кожъёсты но, ой, потыса,
Ой, мед усёз сьӧд моря шоръёсы.
От врагов железные замки выкованы.
(Если) он сможет проникнуть сквозь железные замки,
Пусть он упадет в чан.
Если он сможет выйти из него, пусть упадет в омуты Белой Камы.
Если он сможет вынырнуть из Белой Камы,
Пусть он упадет в самую середину черного моря.

Противоположный по семантике образ черной, и «отрицательной», реки Сьӧд Кам «Черная Кама». В заговорах и заклинаниях встречается:

Сьӧд Камез куке вамен пильыса, куасьтыса потӥд ке, сокы сиыны быгатод  мынэсьтым сюлэмме.

Сьӧд Камлэн пыдсысьтыз азвесь кукъем, алтын йырын тэтчасез куке уччаса-шеттыса поттид, сокы сиёд тон мынэстым сюлэмме.

Если через Черную Каму, расколов и осушив (её), пройдешь, тогда сможешь мое сердце съесть.

Если со дна Черной Камы найдешь и достанешь жабу (букв. прыгающую) с серебряными ногами и золотой головой, тогда ты съешь мое сердце.

Учитывая сакральность белого цвета в удмуртской обрядовой символике, Тӧдьы Кам может быть реконструирован в значении «Священная Великая Река» как сакральный образ водной границы, мифологической реки, разделяющей миры живых и умерших. По археологическим данным, расположение могильников на берегах рек, положение умерших ногами к воде, ладья в погребальном ритуале вождя – все это доказывает, что предки удмуртов представляли себе путешествие «на тот свет» по воде, по реке. Эти воззрения о реке как дороге, по которой уходят души умерших, сохранились у удмуртов до новейшего времени. Одно из самых страшных проклятий удмуртов ву уллань лэзён в значении «чтоб ему погибнуть» буквально переводится «достойный быть посланным вниз по воде». При сильном испуге от  внезапного крика или неожиданного шума в лесу, который производит, по представлениям удмуртов, нюлэсмурт (леший), следовало произнести «Шур уллань!» (Вниз по реке!). По реке отправляли не  только души захороненных людей, известны обряды, в которых по реке отправляли болезни, вредных насекомых (урбо келян, нымыри келян). Течение реки в удмуртских селениях определяло порядок посещения домов во время семейных и календарных обрядов: во время ритуалов, посвященных умершим (кисьтон), обходили дома по течению реки (вниз),  во время свадебных, календарных обрядов – против течения (вверх).

Литература:

  1. Munkácsi 1952: 160, 161
  2. Нуриева 1995: 47–51
  3. Атаманов 1989: 62–63
  4. Владыкин 1997: 195–199
  5. Перевозчикова Т. Г. 1987: 267